เมื่อวันที่ 9 กันยายน 2017 สมเด็จพระสันตะปาปา ฟรังซิส ทรงประกาศสมณกฤษฎีกา MAGNUM PRINCIPIUM ซึ่งว่าด้วย “การให้อำนาจและหน้าที่” สภาพระสังฆราชคาทอลิกท้องถิ่นในการแปลหนังสือพิธีกรรมจากภาษาลาตินเป็นภาษาท้องถิ่นแล้ว โดยมีข้อสรุปคือลดขั้นตอนการอนุมัติลง แล้วให้อำนาจหน้าที่กับฝ่ายท้องถิ่นมากขึ้น ซึ่งจากเดิม ท้องถิ่น แปลจากหนังสือพิธีกรรมหลักที่เป็นภาษาลาติน แล้วส่งไปโรม โรมต้องตรวจและอนุมัติ ซึ่งในพระสมณกฤษฎีการฉบับใหม่ จะเป็นท้องถิ่นแปลจากหนังสือพิธีกรรมหลัก แล้วส่งไปโรมอนุมัติ … โรมอาจจะไม่ตรวจแบบละเอียด เพราะถือว่ามอบอำนาจและหน้าที่ให้ท้องถิ่นแปลความแล้ว โรมจะทำแค่อนุมัติเท่านั้น
สารพระสันตะปาปาฟรังซิสโอกาสวันเยาวชนโลกครั้งที่ 36
กรุงโรม (ประเทศอิตาลี) เมื่อวันที่ 27 กันยายน 2021 มีการเผยแพร่สารของสมเด็จพระสันตะปาปาฟรังซิสแก่เยาวชนในโอกาสวันเยาวชนโลกครั้งที่ 36 ซึ่งจะมีการเฉลิมฉลองในระดับพระศาสนจักรท้องถิ่นทั่วโลก ในวันที่ 21 พฤศจิกายน 2021 โอกาสสมโภชพระคริสตเจ้ากษัตริย์แห่งสากลจักรวาล ในหัวข้อ “ลุกขึ้น จงเป็นพยานยืนยันถึงสิ่งที่เธอได้เห็น” (เทียบ กจ 26,16) พระองค์ทรงแสดงความปรารถนาที่จะ “จูงมือ” เยาวชนเพื่อสานต่อการจาริกฝ่ายจิตนี้ไปสู่วันชุมนุมเยาวชนโลกที่กรุงลิสบอนในปี 2023 งานชุมนุมเยาวชนโลก ปี 2020 : “หนุ่มเอ๋ย เราบอกเจ้าว่า จงลุกขึ้นเถิด” (ลก 7,14) งานชุมนุมเยาวชนโลก ปี 2021 : “ลุกขึ้น จงเป็นพยานยืนยันถึงสิ่งที่เธอได้เห็น” (เทียบ กจ 26,16) งานชุมนุมเยาวชนโลก ปี 2023 : “พระนางมารีย์ลุกขึ้น และรีบเร่งไป” (ลก 1,39) สารของสมเด็จพระสันตะปาปาฟรังซิสในปี 2021 มีศูนย์กลางอยู่ที่คำว่า “ลุกขึ้น” ซึ่งมีสานต่อการจาริกฝ่ายจิตจากหัวข้อของวันเยาวชนโลกในปี […]
Leave a Reply